2013. szeptember 5., csütörtök


Néhány tipp yaoifangirlöknek

Hogy miért éreztem ingerenciát arra, hogy megírjam ezt a szösszenetet? Szeretem a mangákat és animéket, és ezen belül a yaoit is. Örülök, hogy ez utóbbi műfaj hazánkban is egyre népszerűbb, viszont néhány dolog nem tetszik. Nagyon nem, és nem csak nekem. A népszerűség átka ugyanis, hogy egyre nagyobb számban találhatunk olyan tizenéves fiatalokat, akik nagy vehemenciával vallják magukat rajongónak, és ezt hirdetik is úton-útfélen. Ami nem is gond. A viselkedésük és a stílusuk azonban annál inkább, főleg ha mindez még a témában való abszolút járatlansággal is párosul. Ennek eredményeképpen a legtöbb animés fórumon a „yaoifangirl” szónak már-már káromkodás íze van, ami árt a műfaj megítélésének, és nem utolsósorban rossz fényt vet azokra is, akik szeretik. Tisztában vagyok vele, hogy vannak a fiatalok között is, akik képesek kulturáltan rajongani, ezért kérem, hogy ők ne vegyék magukra az alábbiakat. Aki meg magára ismer, az úgyis anyázni fog, de ha tízből csak egy is elgondolkodik, az nekem már elég.


1. Először is: tanuld meg, hogy a yaoi mese habbal! Az égvilágon semmi köze nincs a valósághoz, vagy a valós homoszexualitáshoz! Ha így lenne, akkor a meleg férfiak mind dúsgazdag és haláljóképű übersemék, vagy kecses, bociszemű kis ukék lennének. Ez viszont nem így van, és a melegek élete sem fenékig tejfel, de ha olvasol újságot és nézel tv-t, akkor talán ezt tudod. Amit a mangákban és animékben látsz, bármilyen szép is, a női fantázia szüleménye. Ha ezt nem vagy képes felfogni, ne olvass, és ne nézz yaoit!

2. A yaoi nem vallás, nem szentség, és nem is az élet végső értelme, ugyanúgy, ahogy az anime és a manga sem az. Kétségkívül érdekes és izgalmas műfaj, egy jó hobbi, általa, ha értően olvasod-nézed, nyitottabb és elfogadóbb lehetsz sok dologgal szemben, és sok barátot is szerezhetsz fórumokon, oldaltalálkozókon. De nagyon sok minden más létezik még a nagyvilágban, igyekezz megismerni!

3. Attól, hogy láttad a Gravitationt és a Yami no Matsueit, vagy neadjisten a Lovelesst, még korántsem tudsz mindent a yaoiról! Főleg, hogy ezek nem nevezhetők yaoi animének! Yaoi anime az Ai no Kusabi, a Level C, a Kizuna, a Legend of the Blue Wolves, a Sensitive Pornograph és társaik. Viszont, ha ezeket láttad, sem láttál még mindent!

4. Ha igazán meg akarod ismerni a témát, akkor olvass mangát! Ha tényleg érdekel a yaoi (miért ne érdekelne, hiszen rajongónak vallod magad), akkor ismerd meg a műfaj jellegzetességeit, az alapfogalmakat és jelentésüket, és a legfontosabb mangakákat! Nem kell mindent szeretni, csak mert híres, de nincs annál bosszantóbb, mikor valaki „rajongó” de gőze sincs róla, hogy miért rajong.

5. Attól, hogy szereted a yaoit, még nem vagy különb, szebb, jobb, felvilágosultabb, stb. mint azok akik nem! Van, akit nem érdekel, és ebbe jobb, ha belenyugszol. És ha nem szeretik, attól még nem biztos, hogy mind „büdös parasztok” vagy „hímsoviniszta barmok”. Persze azt elvárhatod, hogy ne fikázzanak és fröcsögjenek, és ilyenkor kulturált módon meg lehet, és meg is kell védened magad. Viszont felesleges másokra ráerőltetni a hobbidat, mert tele lesz a hócipőjük veled. Most gondolj bele: nincs rosszabb, mint az az ember, aki állandóan csak a horgászatról beszél, mert neki az a szenvedélye. Az olyanok elől családi körben is menekül mindenki, ne légy te is ilyen!

6. Fangirlködni, visítozni, nyáladzani mangák és artbookok fölött mindenki szokott. De tedd ezt a megfelelő helyen és társaságban! Nem biztos, hogy a yaoimangáknak az iskolákban a helye, és az sem tuti, ha úton-útfélen azt hangoztatod, hogy neked milyen dúúúrva hobbid van, ettől nem leszel menő! Ez éretlen viselkedés, és a normálisabb emberek hülyének fognak nézni. A gáz az, hogy még igazuk is lesz.

7. Tanulj meg különbséget tenni az original és a fancuccok között! Hivatalos az, ami a mű szerzőjének a kezéből kerül ki, a rajongói alkotások viszont ennek nem képezik a részét. Akárhány yaoi ficet írjanak is róla, a Naruto a büdös életben soha nem lesz yaoi anime, ugyanúgy, ahogy a Bleach, a Death Note vagy a Gundam Wing sem. Égő, ha te ezeket sorolod fel, mikor megkérdik, hogy mi a kedvenc yaoid!

8. Ha fanfictiont akarsz írni, lelked rajta, a fantáziádnak semmi sem szabhat határokat, írj bátran, amiről csak akarsz! Azonban vigyázz, ne írj úgy szexjelenetet, hogy halvány fogalmad sincs a férfitest anatómiájáról. Legalább a bioszkönyvedet lapozd át, hogy ne a hímvesszőn legyen szerencsétlen szereplő prosztatája, és jegyezd meg: a férfiaknak még mindig nincs szűzhártyájuk, valamint a mézet nem lehet síkosítónak használni. Az ugyanis ragad. Az ilyen irományok roppant viccesek, de ha nem volt az a célod, hogy az olvasó kínjában röhögőgörcsöt kapjon, akkor valamit nem jól csináltál. Emellett nem árt, ha tisztában vagy a magyar nyelv szabályaival, és a helyesírással. Fárasztó egy olyan ficet olvasni, amit mintha egy magyarul most tanuló kínai bevándorló írt volna. Az emberek zöme, már aki nem mazochista, az ilyeneket messze elkerüli, és jobb esetben nem is kommenteli. Ha igen, és még őszinte is, akkor persze sértődés lesz a vége.

9. Ha honlapalapításra adod a fejed, előbb tájékozódj a témában, és nézz körül a neten! Semmi szükség még egy Gravitation fanoldalra, van belőle legalább 50. Fontos, hogy olyan dologról csinálj honlapot, amit ismersz is! Ha mangákról, animékről írsz ismertetőket, akkor olyanokról írj, amiket láttál is és értettél is. Ha nem értetted az angol feliratot, könyörgöm, inkább ne írj semmit, minthogy kapitális ostobaságok virítsanak az oldaladon! A helyesírásról már föntebb írtam, és ez természetesen a honlapokra is érvényes. Elkeserítő, ha már a főoldal tízmondatos üdvözlő szövegében is van öt olyan szarvashiba, amelyeket látva egy magyartanár helyben bevágna az írónak egy méretes karót.

10. Mielőtt nekiállsz mangát fordítani, gondolj át pár dolgot, tiszteletben tartandó az alkotót, a fordítandó művet, valamint a leendő olvasót, és csak akkor kezdj neki, ha:
 - alaposan ismered azt a nyelvet, amelyről fordítani akarsz. Nem az számít, hogy van–e nyelvvizsgád, hanem, hogy ismered-e a nyelvtani szabályokat, és van-e szókincsed.
- ki tudod magad fejezni szabatosan és helyesen a saját anyanyelveden.
- van időd, és nem félévente fogsz lefordítani egy fejezetet.
- képes vagy kezelni egy használható képszerkesztő programot, például a Photoshopot.

Ha ebből valami hibádzik, inkább várj egy kicsit. Egy rossz fordítás az eredeti mű meggyalázása, többet árt neki, mint amennyit használ.

Nem az volt a szándékom ezzel az írással, hogy bárkit is megbántsak, de sajnos mindennek, amit említettem van alapja. Minden, a yaoit igazán szerető embert bánt, hogy sokan azért nézik le a műfajt és bennünket is, mert vannak, akik úgy viselkednek, ahogyan. A yaoi a japán anime-manga kultúra szerves része. Tény, hogy egy kicsit szokatlan műfaj, és talán sokakat taszít is, de szerintem sokat lehetne javítani a megítélésén, ha a rajongói a viselkedésükkel jobb benyomást keltenének.

Arita

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése